Berichtigungen zum Buch Unsichtbare Einflüsse von Jan Erik Sigdell (Amra Verlag, 2012):
Da durch Verzögerung das Korrekturlesen ein bisschen im „Schnellverfahren“ hat geschehen müssen, gibt es noch einige ganz wenige Verbesserungen
(S = Seite, Z = Zeile, vu = von unten):
S11, Z14vu: „der Seelen Verstorbener“, besser: „von Seelen Verstorbener“.
S15, Z6-7: „dann im Laufe der Geschichte verloren gingen.“ besser: „im Laufe der Geschichte ging dann das Wissen darüber verloren.“
(Da ja die geistigen Realitäten natürlich nicht verloren gingen, sondern nur das Wissen darüber.)
S33, Z7vu: „mehrere Inkarnationen“, besser: „ein paar Inkarnationen“ (zwei, möglicherweise drei, kaum mehr).
S57, Z11vu: „wiederkommen“, besser: „wiederkommt“.
S62, Z6-7: „aber kaum … Volksglaube.“ besser: „aber eigentlich ohne Flügel. Im inneren Bild kann der Engel jedoch mit Flügeln erscheinen, weil der
Klient gemäß dem Volksglauben so etwas erwartet.“
S65, Z3: „stellte“: besser „stellt“.
S65, Z3vu: „an dem Menschen“, besser: „an Menschen“ (die Wesenheit hängte sich früher an Andere, vielleicht Jahrhunderte lang oder mehr).
S81, Z3-4: „Die Seele … zu sein,“, besser: „Die Person ist sich nach dem Walk-in nicht bewusst, eine andere Seele in seinem Körper zu haben,“
(die neue Seele weiß es natürlich schon, aber der rationale Verstand der Person nicht).
S90, Z15vu: „Die Frau des Ehepaars,“, besser: „Die Frau, die das Ehepaar besuchte,“ (sonst unlogisch).
S92, Z10vu: „was er zu sehen“, besser: „was sie zu sehen“.
S139, Z6-7: „Jaldaboth“, besser: „Jaldabaoth“.